On en apprend tous les jours

Les 46 commentaires sont triés des plus récents aux plus anciens .



46. Bert74 - 15/05/24 18:43
Je ne vois pas ce qui te choque. La dynastie Lagide a adopté une grande partie des us et coutumes de l'ancienne Eqypte (ils s'appelaient même "pharaon") pour complètement se couler dans le moule. C'était pas des colonisateurs. Pas étonnant que ce soit une société paraissant égyptienne à l'époque d'Alix.

Après, tout le monde parle français et se comprend dans la BD, alors...

45. LienRag - 10/05/24 17:10
En relisant ce vieux texte d'ACOUP je prends soudainement conscience de que les aventures d'Alix en Égypte se passent dans une société égyptienne, alors que chronologiquement (vu qu'Alix rencontre Jules César à d'autres moments de l'histoire) l'Égypte est alors macédonienne...
L'élite macédonienne de l'époque ne parlant même pas Égyptien (sauf Cléopâtre, dont on souligne justement qu'elle est la première de sa dynastie à l'apprendre), c'est pourtant un fait majeur.

Astérix l'oublie aussi, certes - mais fait moins semblant d'être réaliste.

44. LienRag - 08/04/24 13:06
Je savais que la BD de Dufaux "Hammett" (que j'avais bien aimée) était une fiction romancée, mais apparemment elle est plus proche du réel que je ne le croyais...


43. feldoë - 28/05/23 20:27
Ce sujet me fait penser que j'ai appris il y a quelques jours la signification de "shukumeï" (titre d'un opus des "Innommables"), en lisant l'histoire du "Stradivarius de Goebbels" : shukumeï signifie destin, avec une part de hasard (l'auteur fait la différence avec un autre mot japonais, proche, "unmeï").
L'histoire (tirée de la réalité) est celle d'une violoniste japonaise qui reçoit en cadeau de Goebbels un violon (spolié), une recherche intéressante, surtout par le lien particulier entre la musicienne et l'instrument...

42. Quentin - 28/05/23 19:27
Merci. Heijingling, pourrais-tu me donner le nom d'une boisson à la salsepareille en Chine? Ou un lien vers une photo? Juste pour voir à quoi ca ressemble.

41. longshot - 26/05/23 23:30 - (en réponse à : Quentin)
Je n'ai plus le bouquin sous la main, mais il me semble que dans Peyo l'enchanteur il est question à un moment de vacances dans le sud de la France, ou en Italie ? (Ou j'ai rêvé ?) La salsepareille est une plante très commune sur les bords de la méditerranée, pratiquement une mauvaise herbe, s'il est passé par là il a simplement pu tomber dessus par hasard.

40. heijingling - 26/05/23 20:49
A priori, Peyo regardait des revues et livres de vulgarisation sur le moyen-âge, mais ce n'était pas vraiment sérieux. Il a du tomber sur ce nom, puisque la salsepareille était beaucoup utilisée au moyen-âge, et a du aimer le nom.
En extrème-orient, les boissons (souvent gazeuses) à la salsepareille sont très populaires, on en trouve dans toutes les supérettes.
J'ai été surpris de découvrir cela, j'y ai goûté bien sûr, ce n'est pas délicieux à mon goût, mais je ne suis ni un Schtroumpf, ni un extrème-oriental.

39. Quentin - 26/05/23 19:07
La salsepareille est une plante qui existe vraiment (Smilax Aspera). Quelqu'un peut-il m'apprendre comment Peyo a eu l'idée d'utiliser cette plante? Y a-t-il une histoire derrière ce choix?

38. longshot - 17/01/23 11:06
J'ai réalisé aujourd'hui que « mandrake », en anglais, c'est le nom de la mandragore, une plante aux propriétés hallucinogènes, et historiquement associée à des rituels magiques.

37. Lien Rag - 11/01/22 18:04
Également, il y a beaucoup de BDs sur la Prohibition, mais aucune ne mentionne le jour d'après l'abolition de la Prohibition (au petit matin, donc) :



36. Lien Rag - 11/01/22 17:17
Et le canada a envoyé environ 2500 zombies combattre en Europe en 1944, dont 69 y ont trouvé une mort (apparemment) définitive : L'armée zombie du Canada.

35. Lien Rag - 11/01/22 17:15 - (en réponse à : I am now death)
Il y a apparemment un Lewis.G. Doom (Docteur Doom, donc) qui a contribué au projet Manhattan :

34. suzix@bdp - 15/09/21 08:59 - (en réponse à : achab)
merci pour ces précisions.

33. Achab - 15/09/21 00:29
Villon c’est le XVème et c’est quand même bien du français compréhensible, du moins à l’écrit :

Dictes moy ou n’en quel pays
Est Flora la belle rommaine
Archipiada né Thaïs
Qui fut sa cousine germaine

Mais où sont les neiges d’antan

En ce qui concerne la prononciation, il faut avoir conscience que ça évolue très vite. Nos arrières grands-parents ne prononçaient pas tout à fait le français comme nous et ils ne le faisaient déjà pas comme leurs arrières grands-parents.
Et pour ce qui est de reconstruire la prononciation passée, les linguistes connaissent très bien la manière dont les sons ont tendance à évoluer naturellement (en fonction des sons qui les entourent) et savent dresser de véritables arbres philologiques des langues apparentées ce qui permet de faire des hypothèses réalistes.
Ils sont même assez sûrs de leur fait pour se permettre de reconstruire des mots du proto indo européen (PIE), mère de l’essentiel des langues européennes, parlée grossi modo au moment de la domestication du cheval (à quelques siècles près), disparue depuis longtemps et évidemment jamais écrite.

32. suzix@bdp - 14/09/21 09:48
je crois que mes livres de littérature au lycée jusqu'en 1ère donc et peut-être qu'on les avait dès la 2nde, c'était cette collection.





Mais je ne crois pas qu'on avait celui sur le Moyen-Age et je ne reconnais pas le couv' du XXe. Donc c'était peut-être une autre version car il y en a eu plusieurs.

31. suzix@bdp - 14/09/21 09:09 - (en réponse à : O.)
de mémoire, à mon époque, en France au lycée on commençait la littérature au XVIe siècle. On avait 1 bouquin par siècle jusqu'au XXe. J'aimais bien ce classement. Mon esprit scientifique avait ainsi un moyen d'ordonner la littérature française. Donc je ne suis pas tellement surpris qu'avant le XVIe, il n'y ait pas grand chose de "français" lisible (par nous). C'est encore très latin. Sinon on commence à comprendre des mots dès le IXe siècle, au moins en les lisant. Il me semble qu'on peut lire "la mort" dans le premier texte non? Et "diable servir", c'est bien ce qui est dit? Par contre je me demande comment on sait comment se prononçaient les mots il y a mille ans ... une idée les littéraires?

30. froggy - 14/09/21 07:45
C'est vraiment tres interessant. Merci Lien pour ce lien.

Cela faisait longtemps que j'avais envie de le faire celui-la! :))

29. Odrade - 13/09/21 22:55
Wow. Donc ce n'est qu'à partir du 16ème siècle que je comprends un mot par ci par là alors que c'est du français ?

O.

28. Lien Rag - 13/09/21 21:13
Tiens, on ne voit pas dans le Dilemme de Khéna les protagonistes s'entraîner à la prononciation médiévale ?

27. LienRag - 12/06/21 00:14
Oh purée, j'avais jamais tiré la conséquence logique du fait que, un peu comme "bitch" en anglais, "Lupa" en latin désigne à la fois la louve et la prostituée¹ : on ne sait pas si Romulus et Rémus ont été recueillis par une louve ou bien par une prostituée, même si les versions officielles ont par la suite choisi la voie de la respectabilité...


¹Oui je sais, en 2700 ans la louve a évolué en chienne, c'est normal, relisez Darwin

26. Lien Rag - 21/02/21 15:40
J'apprends ici que c'est l'Almanach Spirou qui a donné le coup de grâce à l'expression "Pas si vite père Joseph" ?

25. Lien Rag - 01/08/19 20:58
En islandais, apparemment, ordinateur se dit "sorcière des nombres"...
(ou "prophète mathématique" selon comment on traduit)

24. Odrade - 31/07/19 18:26
Pas mal.
Mais je suis une expat, donc je ne connais que le néerlandais basique ;o)

Qui est suffisant pour Storm et… Suske en Wiske.

O.

23. Lien Rag - 31/07/19 00:17
Apparemment ce qui arrive à Babette dans le premier tome des Tours de Bois-Maury n'est pas seulement un dévoiement habituel de jeunes chevaliers peu scrupuleux, mais carrément la recommandation du livre-étalon de l'amour courtois de l'époque, De Amore...


Et bon c'est hors-sujet, mais suite à la révélation pour certains de la maîtrise du néerlandais par certaines bdparadisiennes aux collants roses, je ne résiste pas à vous partager comment on dit "ordinateur" dans le dialecte néerlandais de Groningen:

ordinateur en dialecte de Groningen : kopschabberijkast.

Kast = armoire
Kop = tête
Schabben = se gratter
Kopschabben = réfléchir avec perplexité, se tracasser

Ça donne un truc genre :
L’armoire qui fait gratter la tête
L’armoire à perplexité
L’armoire à tracas

22. marcel - 19/07/19 15:17
C'est un des rares Lucky Luke de la fin de Morris que j'ai achete. Forcement, j'etais oblige (et j'aime bien Bob de Groot).

21. heijingling - 19/07/19 13:02
Ce dont je suis sûr, c'est que Marcel Dalton n'a pas de lien avec l'érudit intervenant de BDP, l'un ayant une majuscule, l'autre pas.

20. Lien Rag - 17/07/19 18:10 - (en réponse à : Bert)
Certes, mais la question que je posais tenait au prénom du chouchou de Ma Dalton, est-il venu de l'Averell historique ou est-ce un hasard?

19. bert74 - 17/07/19 11:11 - (en réponse à : Lien)
Ben, d'après Wiki (et dans mon souvenir) c'est plus "Des barbelés sur la prairie" qui parle de ça et les Dalton n'y apparaissent pas, non ?

18. Piet Lastar - 17/07/19 10:27
Quand est-ce qu'on mange ?

17. Lien Rag - 16/07/19 23:06
Je ne savais pas qu'Averell avait été à l'origine de la "guerre du comté de Johnson" (Johnson's County War quoi) portée à l'écran par Cimino dans Heaven's Gate...

Est-ce que Goscinny et/ou Morris le savaient?
Surtout qu'à l'époque où ils ont écrit "Les cousins Dalton" l'historiographie considérait encore Averell comme un criminel, le réexamen de l'affaire est venu plus tard (d'ailleurs le film "The redhead from Wyoming" tourné dans les années 50 prend le parti inverse de celui de Cimino sur le même sujet et est assez clairement en faveur des Barons du Bétail - "cattle barons" - qui ont pendu Averell et "Cattle Kate").

16. Lien Rag - 07/07/19 02:05
Apparemment la prison de Robertsonville (Andersonville historiquement, un tiers de pertes quand même - faim, froid, maladie - sur quatorze mois) a existé non pas à cause de la méchanceté de Cancrelat mais parce que les échanges de prisonnier entre le Nord et le Sud, qui auraient pu l'éviter, ont été bloqués par la question des prisonniers noirs: le Nord aurait eu du mal à mobiliser ses soldats noirs s'il avait abandonné les prisonniers noirs lors des échanges de prisonniers, et le Sud ne voulait pas entendre parler de les inclure à égalité avec les blancs (surtout quand il s'agissait de "propriété des planteurs volée par le Nord")...

15. Stefan - 04/02/19 21:07
Je sens que Quentin ne va pas tarder à accuser Laurent d'être derrière ces spams d'offres de crédit. C'est louche de comprendre aussi bien leurs algorithmes.

14. froggy - 04/02/19 16:47
Je croyais que les mots cles devaient etre dans le sujet du forum et non dans ce que nous y ecrivons.

13. Victor Hugo - 04/02/19 14:19 - (en réponse à : bert)
Peut-être le message d'Odrade: "Mais je ne m'étais pas rendu compte que c'était seulement connu en Suisse ;o)"

compte en Suisse.

12. Bert74 - 04/02/19 14:13
je comprends pas comment il est arrivé là celui-là... Par quel mot clé ?

11. froggy - 02/02/19 01:13
Chantal Laposte. Cha chent le pcheudonyme cha.

Bientot, Rigobert Fedex?

10. chantall - 01/02/19 21:27
Bonjour


Mlle, Mme et Mr.
Ce message vous ai adressé par l'ensemble du comité des prêteurs
particuliers de EUROPE.
Vous êtes interdit bancaire, fiché, vous avez des soucis financiers? Ou vous
êtes dans le besoin urgent d'argent pour monter vos projets, vous avez
connu un sur-endettement, ou vous avez besoin d'un prêt immobilier,

allant
de 3.000 à 1.500.000 euros conditions favorables.

Mme Chantal LAPOSTE
Email: chantallaposte5@gmail.com

Si vous êtes dans le besoin d'avoir un prêt, Ceci dans le but d'aider ceux
qui voient leur demande de financement rejetés par Les banques ou
institutions de financement.

9. Odrade - 13/10/18 00:05
Oui oui je connaissais. Mais je ne m'étais pas rendu compte que c'était seulement connu en Suisse ;o)

O.

8. froggy - 12/10/18 22:39 - (en réponse à : Bertrand)
Celle-la est sublime dans le genre: « Ce ne sera pas le seul article autour de la sexualité à faire réagir. “La sodomie séduit les hétéros” est resté dans les annales ».

7. Bert74 - 12/10/18 15:29
L'inénarrable débat politique suisse ou les difficultés de pratiquer la langue de bois en trois langue officielle (ou quatre, je sais jamais).

J'aime beaucoup le mignon "Vous me dresser la perche, madame..."
Mais bon, on peut comprendre le lapsus en regardant de plus près la dame en question :


6. froggy - 12/10/18 00:37
C'est pour notre ami Odrade, ce truc. Tu connaissais?

Sinon, Lien a raison, certaines sont si extraordinaires que c'est a se demander si elles ont dites ou ecrites intentionellement. Elles sont absolument desopilantes.

5. Lien Rag - 11/10/18 15:18
Je ne connaissais pas le Grand Prix du Maire de Champignac...
Y'en a quand même de sacrément bonnes!

4. nem° - 03/02/18 23:52 - (en réponse à : Lien)
Arkham est un nom commun en anglais, et également le nom d'Amadeus Arkham qui l'a nommé en hommage à sa défunte mère, démente. A lire : Les fous d'Arkham, un des plus grands albums de BD ever.

3. Lien Rag - 03/02/18 21:53
Et l'asile d'Arkham de Batman, évidemment inspiré de l'Arkham Sanatorium de Lovecraft*, est donc indirectement inspiré du Danvers State Hopital. Celui-ci étant bâti suivant des principes architecturales censés être thérapeutiques selon des théories délirantes de l'époque sur la santé mentale, et qui plus est bâti sur un terrain appartenant à Nathaniel Hatthorne, le juge des procès de Salem...



(*) On notera que contrairement au mythe de Cthulhu que Lovecraft avait laissé ses amis reprendre et quasiment versé ainsi dans le domaine public, le mythe d'Arkham si on peut dire ainsi (la ville d'Arkham et la Miskatonic University, essentiellement) est quelque chose qu'il s'est toujours réservé - donc on peut se demander si la récupération du nom par DC est si légitime.

2. Lien Rag - 21/11/17 14:51
Et donc Gotham existe!
Réputée pour sa légende d'être une ville de fous, le nom a été repris par Washington Irving dans son journal satirique Salmigondi, pour parler de New York sans la nommer.

Les grands batmaniens le sauront déjà puisqu'apparemment c'est revendiqué dans des épisodes récents, certes. Mais n'en faisant pas partie, je n'avais aucune idée de l'origine du nom de Gotham City.

1. Lien Rag - 28/10/17 13:00
Je crée ce sujet pour partager les découvertes concernant non pas directement la BD, mais des choses en relation avec telle ou telle BD.

Par exemple que la salsepareille a été une boisson répandue dans l'Ouest américain pour ceux qui ne voulaient pas boire d'alcool, et est notamment la boisson officielle d'Hopalong Cassidy.

Ou encore, pour ceux qui ont lus et aimé Tarawa, Atoll Sanglant de Charlier et Hubinon: South Tarawa menacée.



 


Actualité BD générale
Actualité editeurs
Actualité mangas
Actualité BD en audio
Actualité des blogs des auteurs
Forum : les sujets
Forum : 24 dernières heures
Agenda : encoder un évènement
Calendrier des évènements
Albums : recherche et liste
Albums : nouveautés
Sorties futures
Chroniques de la rédaction
Albums : critiques internautes
Bios
Bandes annonces vidéos
Interviews d'auteurs en videos
Séries : si vous avez aimé...
Concours
Petites annonces
Coup de pouce aux jeunes auteurs
Archives de Bdp
Quoi de neuf ?
Homepage

Informations légales et vie privée

(http://www.BDParadisio.com) - © 1996, 2018 BdParadisio